第三章 简单、枯燥,但无敌!(1/3)


  在江妈的泪花中,江山继续往下说:
  “在苏北整整待了六个年头,”
  “刚开始就是一日日重复的干活赚工分……成天除了怎么填饱肚子,没有任何想干的事,直到半年后我们知青点来了一位……翻译家。”
  听到这,全家人才觉得有点像那么回事了。
  小院此时没有其它动静,谁都没有发现,除了他们一家还有两个人也在窗边静静听着。
  小妹江川满眼期待:“快继续说啊。”
  江山悠悠夹起一块肉:“这人初到知青点时,和大伙都不怎么说话,就成天抱着本语/录念念有词。”
  “无论你起的有多早,指定能看见他已经坐在院中读书,无论你熬的多晚,也一定是在他前面躺下……”
  “当时知青点的人都说,就没见过这么拼命学习语/录的人。”
  “直到一次偶然的机会,我发现他手里的语/录上,竟都是些外国字。”
  “后来我俩熟悉后,才知道,原来这大哥竟是在语/录的帮助下学外语呢!什么西班牙语、意大利语、”
  “对了,这大哥来之前是英语和曰语双语翻译员。”
  其实,江山说的这些虽不是自己的经历,却的确是真人真事。
  在那个年代,很多不甘岁月的同志都在用这個方法学习外语。
  当年,巴金也是一手中文一手西班牙,对照着两本语/录硬啃出了一门外语。
  简单、枯燥,但无敌!
  在后世,这些事都被拿来归为励志故事,江山有幸看过一些。
  “然后呢?”大哥听的有点上头,他迫不及待的想听江山往后说。
  与此同时,邻居家的老两口也正在窗边等着。
  听着小院里传来的故事,李若诚老先生的目光,不再似之前那样浑浊。
  眼里仿佛泛起了点点星光。
  很多年前,待在乡下的李若诚,也同样是靠这种方法另学了德语和意大利语。
  加上他之前精通的英语和俄语,如今的李若诚已是业界通晓四国语言的知名翻译家了。
  所以说,江山这段往事正说到了邻居老先生的心坎上了。
  咽下一块肉后,江山的声音再次响起:
  “之后我一时兴起也想学外语,于是缠着那位大哥教我,第一个学的就是英语。”
  二哥江河听的一怔:“第一个?这么说你还会其它外语?”
  江山一副俱往昔的表情:
  “就这一门英语都把我学的死去活来,期间多少次我说什么都不愿再学了,”
  江山开始把瞎话编圆:
  “可那位大哥高低不肯放过我,宁愿帮我干农活也要硬逼着我继续学。”
  感同身受的二哥,当然知道在那样艰苦的日子里,依然坚持学习是多么艰难的一件事。
  这一会,他看老三的眼神更不一样了。
  他一直相信自己这位弟弟并不像表面那样浑不吝:
  “那位大哥,定是不忍看你小小年纪就放弃学业,想拉你一把!”
  江山郑重点头:“可不是嘛,之后他早起我也早起,他晚睡我也晚睡,终于用三年时间啃下了英语,然后又教我用同样的方法学会了曰语……”

和年代:从魔都译制片厂开始差不多的小说推荐